18.12.2021
A propos de la formule Shegan Mahuang Tang (射干麻黄汤) du Jingui Yaolüe
Par Fédéric Breton, Institut Liang Shen de Médecine Chinoise
Dans la continuité de la maladie fébrile épidémique, après que la surface a été libérée, on peut se retrouver dans une situation de toux avec la sensation d’avoir des glaires dans la gorge, pouvant à terme s’installer en toux chronique. Dans une telle situation, la formule Xiao Qing Long Tang ne conviendra pas, on peut alors s’inspirer de la formule She Gan Ma Huang Tang du Jingui Yao Lüe (金匱要略 , Essentiel des formules du coffre d'or)
La formule She Gan Ma Huang Tang est issue de l'article 6 du chapitre 7 du Jingui Yaolüe intitulé Pouls, symptômes et traitements de l’atrophie du poumon, de l’abcès du poumon, et de la toux et de la remontée du qi 肺痿肺痈咳嗽上气病脉证治第七.
Le texte dit :
« Lors de la toux avec remontée du qi, avec des bruits de [coassement de] grenouille dans la gorge, on traite avec She Gan Ma Huang Tang (咳而上气,喉中水鸡声,射干麻黄汤主之.) »
She Gan Ma Huang Tang :
Shegan 13 pièces (une version donne 3 liang), mahuang 4 liang, shengjiang 4 liang, xixin 3 liang, ziwan 3 liang, kuandonghua 3 liang, wuweizi ½ sheng, dazao 7 fruits, banxia 8 grosses pièces (laver) (une version donne ½ sheng).
Dosages actuels :
She Gan : 9, Ma Huang : 12, Sheng Jiang : 12, Xi Xin : 9, Zi Wan : 9, Kuan Dong Hua : 9, Wu Wei Zi : 9, Dao Zao : 10, Ban Xia : 9.
Cet article traite de la rétention de mucosités pathogènes dans le poumon produisant la perte de la fonction de diffusion du poumon et de descente du métal et se manifestant par de la toux avec un bruit dans la gorge qui obstrue les voies aériennes supérieures.
L’agent pathogène froid se noue avec les liquides et se localise au Poumon, le pouls peut être serré avec un aspect paradoxalement glissant. Il n’est pas dit qu’il y a crainte du froid, ni fièvre ; ainsi on ne peut pas penser à Xiao Qing Long Tang. La langue présente un enduit blanc, plutôt gras. Les expectorations de glaires ne sont pas profuses voire absentes, mais les signes cliniques dans la gorge indiquent la présence de glaires ; le patient ressent les glaires dans la gorge, dans le larynx, dans la partie haute de la trachée, pouvant remonter dans la région laryngo-paryngée, il peut avoir la sensation d’avoir le fond de la bouche – à l’entrée de la gorge – un peu gras ; tout cela évoquant une situation d’asthme bronchique.
« Lors de la toux avec remontée du qi »
La première partie de l’article indique la maladie, sa nature yin et son mécanisme d’action.
En ce qui concerne son mécanisme, on lit à l’article 5 du chapitre 1 du Jingui Yaolüe : « Lorsque la respiration fait monter le qi dans la poitrine, il y a toux. (息引胸中上气者,咳) ».
En ce qui concerne la différenciation et la nature de la maladie, on lit à l’article 13 du chapitre 1 du Jingui Yaolüe : « Il y a dix-huit maladies yin, quelles sont-elles ? Le maître répondit : la toux, la montée du qi (shangqi), la dyspnée, les éructations, la dysphagie, les borborygmes, la distension et la plénitude [abdominale], la douleur du cœur et les contractures [dans la poitrine] (阴病十八何谓也?师曰∶咳,上气,喘,哕,咽,肠鸣胀满,心痛拘急) ».
« avec des bruits de [coassement de] grenouille dans la gorge »
La seconde partie de l’article indique la manifestation de l’agent pathogène et sa localisation.
Le Ling Shu au chapitre 47 inscrit : « Par l’observation de la position haute ou basse des épaules ainsi que la profondeur du creux sous la gorge l’on peut estimer l’état de vide ou de plénitude du poumon. »
Mahuang et shegan sont de saveur amère et douce ; elles vont défaire la nouure et relâcher la gorge pour abaisser le contre-courant et calmer la toux. Associées à shengjiang, elles vont aussi participer à la dissipation du yin trouble et favoriser la communication du yang thoracique. C’est avec l’apparition de xixin que la mise en mouvement du métal entre dans la formule en cassant les mucosité yin (tanyin) par son aspect tiède, sa saveur piquante et sa caractéristique légère et aromatique.
Kuandonghua, ziwan et wuweizi sont choisies pour leur capacité à traiter la toux, la montée du qi et défaire la nouure. Cependant la gorge est le lieu de rencontre des trois yin ainsi que de yangming. On peut ainsi craindre que la maladie ne s’enfonce plus avant à l’interne. C’est pourquoi on choisit kuandong pour faire communiquer l’eau et ziwan pour faire communiquer le feu. Les actions et les mouvements de wuweizi sont variés, cependant on peut ajouter que dans la dynamique de la formule elle peut augmenter le Qi et l’eau, retenir le métal par sa saveur acide et ainsi prévenir la pénétration plus avant de la maladie vers les trois yin ; dans l’ensemble de son œuvre, à chaque fois qu’il est nécessaire de barrer la route du pathogène, Zhang zhong-jing utilise wuweizi et ganjiang.
Da Zao soutient la terre pour contrôler l’eau afin qu’elle ne devienne pas anarchique et que les liquides pathogènes ne se répandent. A partir de Zhang zhong-jing, l’usage de Da Zao est devenu une règle presque systématique dans le traitement des maladies de l’eau.
Variations :
On peut s’inspirer des variations de l’article 40 du Shanghan Lun qui indiquent les différentes localisations ou peuvent se loger les mucosités :
« S'il y a soif supprimer banxia et ajouter 3 liang de gualougen, s'il y a légère diarrhée supprimer mahuang et ajouter yuanhua (de la grosseur d'un œuf de poule, le préparer jusqu'à ce qu'il ait une couleur rouge), s'il y a dysphagie supprimer mahuang et ajouter une pièce [15 à 20g] de pao fuzi, s'il y a urines non libres et plénitude abdominale supprimer mahuang et ajouter 4 liang de fuling, s'il y a dyspnée supprimer mahuang et ajouter ½ sheng de xingren (sans la peau). »
En cas de d’échappement du yang véritable concomitante avec respiration précipitée, œdème des yeux et du visage, froid du bas du corps, les urines sont libres, il y a comme de l’eau dans la bouche, on peut supprimer wuweizi et mahuang et ajouter heifuzi et sharen
La proximité du territoire de yangmimg ainsi que l’accumulation donnent aux mucosités l’opportunité de la transformation en chaleur ; à ce moment on peut supprimer shengjiang, xixin et dazao puis ajouter sangbaipi, yuxingcao et shigao
Références :
- Shanghan Lun (Traité des Blessures dues au Froid) Traduction Abel Gläser, 2021
- Jingui Yaolüe (Précis des formules du coffre d’or) Trad. Thomas van Gelder
- Shennong Bencao Jing (Classique de la matière médicale du divin paysan) Trad Yannick Bizien, Abel Gläser, 2018
Institut Liang Shen de Médecine Chinoise
Boulevard de la Tour , 4
1205 Genève