HUANG BAI 黄柏 (Cortex Phellodendri Chinensis)
selon Zhang Yuan-su, Wang Ang et Huang Yuan-yu et Zheng Qin-an
Par Abel GLÄSER
(Doctorant à l'Université de Médecine Chinoise de Chengdu, Chine)
Zhang Yuansu(1) dans le Yi Xue Qi Yuan(2) parle ainsi de huangbai :
« Huangbai est de nature froide et de saveur amère, il traite les insuffisances de l'eau des reins et de la vessie, toutes les atrophies (wei 痿) et les renversements (jue 厥), le manque de force dans les lombes et les jambes. On en ajoute un peu dans la formule Huangqitang pour que le qi surgisse dans les deux pieds et les deux genoux, et que [le patient] qui a une atrophie (wei) et un ramollissement puisse immédiatement s'en aller [en marchant]. Sauter cette herbe avec du miel puis la réduire en poudre fine, elle traite les ulcérations buccales de façon miraculeuse. Pour les paralysies (tan huan 瘫痪) il faut utiliser cette herbe. Le Zhu Zhi Mi Yao (主治秘要) dit : “[Cette herbe est de] nature froide et de saveur amère, son qi et sa saveur sont épais, elle fait sombrer (chen 沉) et fait descendre (jiang 降), elle est yin. On l'utilise de six façons : un, pour drainer le feu du Dragon de la vessie. Deux, pour faire s'écouler les urines et la nouure de chaleur. Trois, pour chasser l'humidité et les gonflements du foyer inférieur. Quatre, pour traiter les dysenteries dans lesquelles on voit d'abord du sang. Cinq, pour éliminer les douleurs sous l'ombilic. Six, pour tonifier l'insuffisance de qi des reins, et renforcer les os et la moelle. La double préparation (er zhi 二制) [de cette herbe] traite le foyer supérieur, la simple préparation traite le foyer moyen, sans préparation elle traite le foyer inférieur. Une autre version dit : “elle est amère, épaisse et légèrement piquante, c'est un yang au centre du yin, elle draine la vessie, et favorise les orifices inférieurs. On enlève la peau pour l'utiliser.” ».
Wang Ang(3) dans le Ben Cao Bei Yao(4) dit à propos de huangbai :
« Huangbai draine le feu ministre et tonifie l'eau des reins. [Sa saveur] est amère, [sa nature] est froide, il est légèrement piquant, il fait sombrer le yin et descendre. Il draine le feu ministre de la vessie (c'est une herbe qui conduit au méridien taiyang de pied), il tonifie l'insuffisance de l'eau des reins, raffermit les reins et humidifie la sécheresse (le Yi Xue Fa Ming(5) dit : “ Il ne tonifie pas vraiment. Si les reins souffrent de sécheresse, consommer rapidement du piquant afin d'humidifier ; les reins aspirent à être ferme, consommer rapidement de l'amer afin de les raffermir. Le feu ministre recule et les reins sont affermis, alors il n'y a pas de dommage insensé ”. Note [de Wang Ang] : les reins à la base appartiennent à l'eau, en cas de vide alors il y a chaleur ; le cœur à la base appartient au feu, en cas de vide alors il y a froid) ».
« Il chasse l'humidité et clarifie la chaleur, traite les vides du foyer inférieur, la vaporisation des os et la fièvre par consomption (le vide de yin produit la chaleur interne), toutes les atrophies (wei 痿) et les paralysies (tan huan 瘫痪) (si la chaleur vainc alors il y a blessure du sang, le sang ne nourrit plus les tendons, alors ils se ramollissent, se raccourcissent et deviennent raides. Si l'humidité vainc alors il y a blessure des tendons, les tendons ne maintiennent plus les os, il y a relâchement et allongement et cela forme l'atrophie. [Huangbai] combiné avec cangzhu [forment ensemble la formule] appelée Ermiaosan, qui clarifie la chaleur et fait s'écouler l'humidité, ce sont les herbes principales pour traiter l'atrophie (wei 痿). S'il y a simultanément vide de qi, ou vide de sang, ou vide de la rate, ou vide des reins, ou mucosité humidité, ou sang mort, il convient de se conformer au syndrome pour faire des modifications afin de traiter), les yeux rouges et les acouphènes (feu des reins), la soif inextinguible (xiao ke 消渴) avec constipation, l'ictère avec œdème (Wang Shan était atteint de dysurie (bian bi 便闭), l'abdomen était dur comme une pierre, les jambes étaient fissurées et en sortait de l'eau, les aliments et les boissons ne descendaient pas, on traita en utilisant des herbes pour faire s'écouler les urines, plusieurs doses sans résultats. Li Dong-yuan dit : “[Pour ce patient] il s'agit d'une nutrition trop excessive, les viandes grasses et les céréales raffinées (gao liang 膏粱) s'accumulent en chaleur, lèsent l'eau des reins, au point où la vessie est desséchée, les urines ne sont pas transformées, le feu va monter à contre-courant, et produire les vomissements, c'est ce qui est signifié dans le Nan Jing par : “il y a fermeture (guan 关) alors [le patient] ne peut pas uriner, il y a rejet (ge 格) alors il y a vomissement et contre-courant”. C'est ce que dit le Nei Jing par : “sans yin alors le yang ne peut pas être transformer”. Ainsi pour régler cela on utilise une formule [d'herbes] amères et froides, avec huangbai et zhimu chacun à 1 liang [30g], on les trempe dans de l'alcool puis on les grille à petit feu et on les réduit en poudre, on prend 1 qian [3g] de rougui pour guider [les autres herbes], le nom [de cette formule] est Zishenwan, à chaque fois on administre 200 pilules, sous peu de temps il y aura une brulure comme un coup de couteau dans les parties génitales, les urines sortent, alors l'œdème et la distension disparaissent). La diarrhée aqueuse et la dysenterie chaude, les hémorroïdes avec du sang et le vent des intestins (chang feng 肠风), les pertes [vaginales] rouges et blanches (tous sont des maladies par humidité chaleur), toutes les ulcérations, les douleurs et les démangeaisons, les ulcérations de la tête (faire des compresses avec de la poudre), les ulcérations buccales (réduire en poudre, faire sauter avec du miel et procéder à des gargarismes. Pour les ulcérations buccales où on a utilisé des herbes fraiches sans résultat, c'est que le qi du centre est insuffisant, le feu vide flambe en haut. Il est approprié d'utiliser une méthode de traitement contraire, renshen, baizhu et gancao tonifient le vide en haut, ganjiang disperse le feu. Dans les cas sévère ajouter fuzi, ou garder en bouche angui [rougui] afin de guider le feu pour qu'il revienne à sa source), [huangbai] tue les vers et calme les ascaris. » « Administrer sur une longue période il blesse l'estomac, si le pouls à la loge du pied (chi mai 尺脉) est faible (ruo) il est interdit de l'utiliser (si le feu vide flambe en haut, en administrant cette herbe amère et froide il y aura une modification en froid au centre ».
« Li Shi-zhen dit : “Zhimu associé à huangbai, nourrit le yin et abaisse le feu, cela a la signification de l'engendrement mutuel du métal et de l'eau”. Les anciens disaient : “huangbai sans zhimu, c'est comme s'il y avait seulement des méduses sans crevettes”. Généralement huangbai peut contrôler le feu au centre du yin de la vessie et de la porte du destin (ming men 命门), zhimu peut clarifier le métal du poumon, et nourrir la source des transformations de l'eau des reins ».
« Zhu Dan-xi dit : “le feu empereur c'est le feu de l'homme, c'est le feu du cœur. On peut utiliser l'eau pour l'éteindre, on peut l'utiliser directement pour le briser, par exemple huanglian peut être utiliser pour le restreindre. Le feu ministre, c'est le feu du Ciel, c'est le feu du Tonnerre du Dragon (long lei 龙雷). Pour le feu yin (yin huo 阴火) on ne peut pas utiliser l'eau et l'humidité pour le restreindre, il convient de se conformer à sa nature pour le cacher, seulement [une herbe] comme huangbai peut être utiliser pour le restreindre” ».
« Note [de Wang Ang] : Pour le feu il y a le feu vide, le feu plénitude, le feu sécheresse, le feu humidité, le feu noué et le feu ministre qui sont différents. En cas de feu vide il est approprié de tonifier, en cas de feu plénitude il est approprié de drainer, en cas de feu sécheresse il est approprié de nourrir et d'humidifier, en cas de feu noué il est approprié de faire monter et d'émettre (sheng fa 升发). Le feu humidité a pour cause l'humidité qui s'est noué en chaleur, c'est souvent des maladies avec gonflement. C'est ce que dit le classique [Nei Jing Su Wen] par : “toutes les distensions et grosseurs de l'abdomen, appartiennent à la chaleur” ; “toutes les maladies de gonflement appartiennent au feu”. Il est approprié de faire s'écouler l'humidité et de clarifier la chaleur, et simultanément de tonifier la rate. Le feu ministre est mis en dépôt au foie et aux reins, c'est le feu du Tonnerre du Dragon, ce n'est pas les [herbes] amères et froides qui peuvent le vaincre, il convient de nourrir le yin et nourrir le sang, c'est “fortifier le maître de l'eau, afin de restreindre les rayons du soleil [la lueur du yang] (yang guang 阳光)” ».
« Deuxième note [de Wang Ang] : Parmi toutes les maladies, nombreux sont les syndromes de feu. Il y a les maladies qui viennent du méridien propre, comme la colère qui produit le feu du foie, l'anxiété qui produit le feu du cœur. Il y a les relations de contrôle [grand]-mère [petit]-fils, comme le feu du cœur qui contrôle le métal du poumon, le bois du foie qui contrôle la terre de la rate. Il y a les transmissions entre organes et entrailles, comme la toux par feu du poumon qui à la longue va transmettre la chaleur au gros intestin et il y aura diarrhée, la dysphorie et l'anxiété par feu du cœur qui à la longue transmet sa chaleur à l'intestin grêle et forme une strangurie avec blocage [des urines] (lin bi 淋闭). Il y a également la transmission par un autre méridien, et les maladies combinées de plusieurs méridiens. Il convient de se conformer à ce qui est important et de traiter selon cela). »
« [Huangbai] est produit dans [la province du] Sichuan, la meilleur qualité a une chair épaisse et une couleur foncée. On l'utilise cru pour abaisser le feu plénitude, sauter au miel il ne blesse pas l'estomac, sauter jusqu'à avoir une couleur noire il peut arrêter les métrorragies (beng 崩) et les leucorrhées (dai 带). Préparer avec de l'alcool il traite le [foyer] supérieur, préparer avec du miel il traite le [foyer] moyen, préparer avec du sel il traite le [foyer] inférieur (aussi réduit en poudre et mélanger avec du lait on peut en enduire les engelures (dong chuang 冻疮)). »
Huang Yuan-yu(6) dans le Chang Sha Yao Jie(7) dit encore à propos de huangbai :
« Le Shen Nong Ben Cao Jing(8) dit de niemu (蘖木) (9) : “ Il est de nature amère et froide. Il traite les cinq organes, les nouures de chaleur dans l'estomac et les intestins, l'ictère, les abcès péri-anaux, il arrête les diarrhées, et les pertes rouges et blanches chez les femmes, l'excès de désir sexuel, les érosions et abcès (shi chuang 蚀疮) ”. »
« Il est de saveur amère, de nature froide et pénètre aux méridiens du foie jueyin de pied et de rate taiyin de main. Il draine la chaleur humidité de la terre du sixième tronc céleste (ji tu 己土) (10) ,clarifie la nouure et la vaporisation du bois du deuxième tronc céleste (yi mu 乙木) (11) , harmonise les diarrhées par chaleur avec ténesme, régule l'ictère et les plénitudes abdominales. »
« Pour la formule Wumeiwan du Shang Han Lun se référer au chapitre sur wumei, on l'utilise pour traiter la blessure par le froid (shang han) sur jueyin, “le qi monte heurter le cœur, il y a douleur et chaleur dans le cœur, [faim sans envie de manger], [si le patient] mange il y a vomissement de vers”(12). Comme le bois est noué alors les vers sont [trans]formés, la nouure est forte et forme la chaleur en haut, huangbai draine la nouure qui monte et produit la chaleur en haut et tue les ascaris. Pour la formule Baitouwengtang se référer au chapitre sur baitouweng, on l'utilise pour traiter la maladie de jueyin avec diarrhée par chaleur et ténesme. Comme le bois est noué alors il se produit la diarrhée, la nouure s'enfonce et produit la chaleur en bas, huangbai draine la nouure qui s'effondre et produit la chaleur en bas et élève la pesanteur [à l'anus]. Pour la formule Zhizibaipitang du Jin Kui Yao Lüe se référer au chapitre sur zhizi, on l'utilise pour traiter la maladie de taiyin, avec ictère du corps et fièvre. Pour la formule Dahuangxiaoshitang se référer au chapitre sur dahuang, on l'utilise pour traiter l'ictère avec plénitude abdominale, et dysurie. Comme l'humidité s'enfonce dans le bois du deuxième tronc céleste (yi mu 乙木), il ne peut pas circuler librement et évacuer, la nouure produit la chaleur en bas, qui se transmet à la vessie, l'orifice urinaire ne s'ouvre plus, il déborde dans les méridiens et le collatéraux (jing luo 经络), alors il y a ictère du corps, plénitude abdominale et fièvre, huangbai draine la chaleur humidité et clarifie la vessie. Le yang est affaibli et la terre est humide, le bois du deuxième tronc céleste (yi mu 乙木) n'est pas déployé, il est réprimé et produit l'humidité chaleur. Celle-ci se précipite au cardia (wei kou 胃口) alors il y a douleur et chaleur du cœur ; si elle s'enfonce dans le gros intestin alors il y a diarrhée par chaleur et ténesme ; si elle se noue à la vessie, elle déborde aux muscles et à la peau, alors il y a plénitude abdominale et ictère du corps. Huangbai est amer et froid, il favorise rapidement, fait circuler librement le foie et la rate et draine l'humidité chaleur, clarifie la vessie et évacue les stases (yu 瘀) et le trouble (zhuo 浊), il y a vraiment de rapides résultats. Il est remarquable pour drainer le yang du foie, des reins, de la rate et de l'estomac. Les médecins médiocres des générations postérieures l'ont utilisé dans des formules pour nourrir le yin et tonifier l'eau, ils ont écrit des livres et fondé cette théorie, qui s'est transmise sans relâche, induisant de nombreuses personnes en erreur. »
Zheng Qin-an (13) dans le Yi Li Zhen Chuan (14) détaille des aspects de huangbai dans sa formule Fengsuidan :
« L'élève demanda : le patient voit souvent les cinq couleurs brillantes devant ses yeux, il y a dyspnée et souffle précipité, quelle en est la raison ? »
« Le maitre répondit : il s'agit du qi essentiel (jing qi 精气) des cinq organes qui est émis à l'extérieur. Le nid de l'œil est l'endroit où se réunissent la quintessence des cinq organes. Aujourd'hui le patient voit souvent cinq couleurs brillantes, alors on peut savoir que les cinq qi excédent à l'extérieur. C'est accompagné par des dyspnées, car clairement il s'agit de pervers yin qui monte sévir à la voie pure (qing dao 清道) (15), le yang originel tend à s'échapper par les yeux, c'est vraiment un signe de gravité. La méthode consiste à recevoir et à réceptionner le yang brillant [les rayons solaires] (yang guang 阳光), pour le faire revenir à sa demeure. La formule utilisée est Fengsuidan et ses trois puissances du Ciel, de l'Homme et de la Terre (san cai 三才). »
Fengsuidan : Huangbai 1 liang (30g), sharen 7 qian (21g), zhigancao 3 qian (9g).
« Explication de lʼutilisation des herbes : La formule Fengsuidan est une méthode pour réceptionner le qi et le faire revenir aux reins, c'est également une méthode pour tonifier simultanément les foyers supérieur, moyen et inférieur. Huangbai qui est de saveur amère va pénétrer au cœur ; ses prédispositions célestes du qi de l'eau froide de l'hiver va pénétrer aux reins ; sa couleur jaune va pénétrer à la rate, la rate est le pivot qui harmonise le feu et l'eau, ce produit à lui seul possède déjà la signification des trois puissances (san cai 三才) (16). De plus sharen est piquant et tiède, il peut réceptionner le qi des cinq organes et le faire revenir aux reins. Gancao harmonise le haut et le bas, il peut aussi cacher le feu (fu huo 伏火), si le feu véritable (zhen huo 真火) est caché alors la racine du corps humain est éternellement solide, c'est pourquoi on appelle [cette formule] Fengsuidan (17). A l'intérieur il y a encore une subtilité, l'amer de huangbai est combiné avec le doux de gancao, l'amer et le doux peuvent transformer le yin. Le piquant de sharen est combiné avec le doux de gancao, le piquant et le doux peuvent transformer le yang. Le yin et le yang sont transformés conjointement, ils communiquent et se réunissent au palais central, ainsi l'eau et le feu sont utiles [l'un à l'autre], la voie des trois puissances se trouve en cela. Il ne faut pas sous-estimer cette formule, j'en ai souvent fait l'expérience personnellement, elle peut traiter tous les symptômes de feu vide qui se précipitent en haut comme douleurs dentaires, toux, dyspnée, œdème du visage, obstruction de la gorge (hou bi 喉痹), gonflement des oreilles, yeux rouges, nez bouché, énurésie, spermatorrhées. À maintes reprises j'ai obtenu des résultats extraordinaires, en réalité c'est assez singulier et inattendu, ce qui fait que les gens ne comprennent pas. J'ai minutieusement chercher à saisir cela, et j'ai commencé à comprendre le sens de l'élaboration de la formule. L'important est dans l'harmonie de l'eau et du feu, c'est équilibré et invariable au plus haut degré, c'est merveilleux et subtil au plus haut degré. Je suis passé par cette expérience, je la rend public afin que tous puissent ainsi l'expérimenter. »
« Annexe : Poème composé de quatre vers heptamètres »
« Les nuages noirs s'assemblent depuis les quatre directions,
Les rayons du soleil déclinent,
Alors en un clin d'œil,
Le dragon véritable est sur le point de s'envoler. »
(阴云四合日光微,转瞬真龙便欲飞。)
« (Le dragon véritable est le feu véritable, ou il monte, ou il descend, dans tous les cas cela va entrainer des maladies chez les patients. S'il monte il y aura toutes sortes de symptômes comme douleurs dentaires, dyspnée, oreilles et visage gonflés. S'il descend il y aura toutes sortes de symptômes comme énurésie, syndrome de strangurie (lin zheng 淋证), liquides troubles (zhuo 浊), leucorrhées. Si l'étudiant peut savoir la sortie et le déclin de ce peu de yang véritable, il peut utiliser cette formule pour traiter, c'est vraiment subtil au point de faire mouche à tous les coups). »
« Si on connait le sens
De la formule qui a pour nom Fengsuidan,
Comment pourrait-on s'inquiéter,
Que sur terre le printemps ne revienne ? »
(识得方封髓意,何忧大地不春归.)
. . .
Notes :
(1) Zhang Yuan-su (张元素) est un médecin célèbre de la dynastie Jin qui vécu au XII° siècle, il fut notamment le maître d'éminent médecin comme Wang Hao-gu et Li Dong-yuan.
(2) Le Yi Xue Qi Yuan (医学启源) fut écrit au XII° siècle par Zhang Yuan-su.
(3) Wang Ang (汪昂) est un médecin célèbre de la période Qing qui a vécu de 1615 à 1699.
(4) Le Ben Cao Bei Yao (本草备要 Essentiel de la Matière Médicale) a été publié en 1694 par Wang Ang, il décrit les natures, saveurs, propriétés et indications de 470 produits de la pharmacopée communément utilisés.
(5) Le Yi Xue Fa Ming (医学发明 Eclaircissement sur l'Etude Médicale) est un ouvrage écrit par Li Dong-yuan au 13° siècle.
(6) Huang Yuan-yu (黄元御) est un médecin célèbre de la dynastie Qing qui a vécu de 1705 à 1758, il est l'auteur de onze ouvrages médicaux, dont le Chang Sha Yao Jie publié en 1753.
(7) Le Chang Sha Yao Jie (长沙药解 Commentaires sur les herbes médicinales de Chang Sha) a été publié en 1753 par Huang Yuan-yu. Dans cet ouvrage l'auteur commente les 160 herbes différentes utilisées dans les 244 formules présentes dans le Shang Han Lun et le Jin Kui Yao Lüe écrits par Zhang Zhong-jing, médecin de la dynastie des Han postérieur (196-204) ayant vécu à Chang Sha Tai Shou (长沙太守).
(8) Le Shen Nong Ben Cao Jing (神农本草经 Classique des Simples du Divin Laboureur) écrit probablement vers le premier siècle avant notre ère, est le premier ouvrage de materia medica en Chine dans lequel 365 produits de la pharmacopée sont listés accompagnés de leurs fonctions et indications principales.
(9) Niemu (蘖木) est le nom de huangbai dans le Shen Nong Ben Cao Jing.
(10) Le sixième tronc céleste (ji 己) indique l'aspect yin de la terre, correspondant à la rate.
(11) Le deuxième tronc céleste (yi 乙) indique l'aspect yin du bois, correspondant au foie.
(12) Ce passage est un extrait de l'article 326 du Shang Han Lun, qui constitue l'article canevas des maladies de jueyin.
(13) Zheng Qin-an (郑钦安) est un médecin célèbre de la fin de la dynastie Qing qui a vécu de 1824 à 1911, ses bases médicales viennent principalement du Yi Jing, du Nei Jing et du Shang Han Lun. Il est l'auteur de trois ouvrages : le Yi Li Zhen Chuan, qui expose les principes (li 理), le (14) Yi Fa Yuan Tong, qui expose les méthodes (fa 法) et le Shang Han Heng Lun, qui expose les formules et les herbes (fang yao 方药). Qin-an est considéré comme le précurseur de l'école de l'esprit du feu (Huo shen pai 火神派).
(15) Le Yi Li Zhen Chuan (医理真传Véritable Transmission des Principes de la Médecine) est un ouvrage de Zheng Qin-an publié en 1869, dans lequel il expose les principes (li 理) de la médecine traditionnelle chinoise. Avec ses deux autres ouvrages son œuvre forme l'étude des principes, des méthodes, des formules et des herbes (li fa fang yao 理法方药), concept fondamentale pour une étude correcte de la médecine traditionnelle chinoise.
(15) La voie pure (qing dao 清道) indique ici les voies respiratoires.
(16) Les trois puissances (san cai 三才) sont le Ciel, l'Homme et la Terre qui symbolisent aussi les trois foyers dans l'homme.
(17) Fengsuidan (封髓丹) signifie ''Pilule pour sceller la moelle''.
Institut Liang Shen de Médecine Chinoise
Boulevard de la Tour , 4
1205 Genève