Traitements de vertiges & vomissements
avec Zhen Wu Tang et Gan Jiang Ling Zhu Tang
Par Abel Gläser
Consultation le 23 avril 2019 (consultations effectuées par échanges d'e-mails !! ;-) ).
Il s'agit d'une femme de 73 ans que j'avais déjà vu une fois en 2016 pour une morsure de chat à la jambe qui s'était infectée et qui ne cicatrisait pas depuis 9 mois (traitée avec une séance de moxibustion et d'acupuncture après quoi il y a eu guérison complète de la blessure en quelques jours). Puis je l'ai revu en 2017 pour des douleurs des genoux (chondropathie) l'empêchant de jardiner (que j'avais traité avec une formule magistrale d'huiles essentielles à usage externe pour mettre en mouvement le qi, activer le sang, disperser la stase de sang, éliminer le froid et l'humidité, réchauffer le yang qi, soutenir le correct (zheng), fortifier les reins, dix jours après elle a pu reprendre normalement ses activités de jardinage, les douleurs ayant disparues).
Cette fois elle consulte pour des vertiges et vomissements très importants depuis plus de 6 mois. Depuis le 5 octobre 2018 elle n'a eu que 15 jours sans vertiges et vomissements. Elle a consulté en médecine générale, puis a fait des examens hospitaliers, mais comme les examens et imageries (IRM vestibulaire et du crâne, vidéonystagmographie, etc) ne montraient aucuns problèmes, aucun diagnostique précis n'a pu être posé, et donc aucun traitement n'a été initié. La patiente a par la suite fait 5 séances d'acupuncture, 5 séances d'ostéo et de fascia-thérapie, elle a vu des rebouteux, guérisseur, magnétiseur, elle a bu des litres de tisane (citron, gingembre, cannelle), désespérée elle a même fini par rencontrer un Lama. Tout ceci sans amélioration. Elle continuait à avoir des vertiges et des vomissements quasiment tous les jours.
Les vertiges et les vomissements apparaissent 2 à 3 fois par semaine. En général elle ne vomis jamais le petit déjeuner. C'est souvent après le déjeuner, même s'il est très léger, que les troubles commencent. Elle voit les arbres tourner vers la droite, la gorge se serre, la salive devient abondante, elle sent une torsion au niveau du nombril et elle vomit tout le contenu de son estomac à plusieurs reprises. Puis pendant 2 heures la patiente (qui a quand même un certain âge) continue de faire des efforts émétiques jusqu'à vomir de la bile. Durant tout ce temps, elle ne peut se tenir debout, elle transpire dans le dos, abondamment de la taille à la nuque, elle est frigorifiée, gelée, glacée dit-elle. Quand, elle peut se redresser à nouveau, en s'agrippant aux portes, elle tombe dans son lit où elle s'endort durant plusieurs heures. Le lendemain elle est extrêmement fatiguée.
Il n'y a pas de nausées, pas de goût amer dans la bouche. Elle va à selles tous les jours après le petit-déjeuner, les selles sont moulées. Pas de douleurs abdominales, pas de céphalées ni de migraines. Elle a la tête cotonneuse comme si ses deux hémisphères flottaient.
Elle a une aversion pour l'eau ce qui entraîne certains jours des urines couleur Porto. Elle est épuisée, limite déprimée. Elle est devenue frileuse. Aucune perte de poids malgré les vomissements importants et fréquents.
Il y a 15 jours elle a eu un dégoût pour la nourriture, elle avait peur de manger, elle est restés 4 jours sans manger. Mais elle vomissait quand même.
Depuis quelques jours, elle a la peau sèche, flétrie au niveau des chevilles et sur les mains.
Langue pâle, enduit blanc sur l'ensemble de la langue, gras épais.
Photo de l'aspect de la salive mousseuse que la patiente vomit :
En terme de médecine moderne, il semblerait que cela s'apparente à un syndrome vestibulaire ou à une pseudo maladie de Ménière (diagnostic non posé).
En médecine chinoise on parlera de la maladie de « vertiges (xuan yun 眩晕) », le patient ressent une sensation de rotation « comme dans un manège », une sensation de déplacement du corps dans le plan vertical « comme dans un ascenseur », une sensation d'instabilité, décrite comme un tangage « comme sur un bateau », dans les cas graves le patient ne peut pas se tenir debout. Cela peut être accompagné de symptômes de « nausée (e xin 恶心) », « vomissements (ou tu 呕吐) », « transpiration (han chu 汗出) » ou même de « perte de connaissance (hun dao 昏倒) ». On pourra également parler de maladie de « vomissements (ou tu 呕吐) ».
Le diagnostique en médecine chinoise que nous posons est :
- Excès d'eau froide qui inonde la terre, taiyin froid humide et le qi de yangming qui va à contre-courant (qi ni).
Le principe de traitement sera de :
- Tiédir la terre (wen tu 温土), réchauffer le centre (nuan zhong 暖中), éliminer l'eau (li shui 利水) et l'humidité (qu shi 祛湿) et favoriser la descente de yangming (jiang yangming zhi qi ni 降阳明之气逆).
Pour le traitement nous sélectionnons des formules/orientations de l'Eau Froide de la Tortue Noire et de la Licorne Jaune de la Terre centrale :
- Zhen Wu Tang (真武汤) et Gan Cao Gan Jiang Fu Ling Bai Zhu Tang (甘草干姜茯苓白术汤) combinées et modifiées.
Nous y ajoutons quelques herbes de Wu Ling San (五苓散), sans utiliser guizhi.
Nous remplaçons fuzi et guizhi par wuzhuyu et banxia car la dynamique d'élévation et d'expansion de jueyin apportée de manière forte par les substances médicinales guizhi et fuzi qui sont de saveur piquante irait dans le sens d'une aggravation des symptômes de contre-courant (qi ni). Wuzhuyu et banxia sont également des herbes de saveur piquante qui pourront aussi favoriser légèrement les mouvements de jueyin, mais ces deux herbes possèdent une forte capacités à favoriser la descente le qi de yangming, que fuzi et guizhi n'ont pas.
Formule 1 :
Wuzhuyu 10g, fa banxia 15g, shengjiang 20g, fuling 30g
baishao 15g, cangzhu 20g, ganjiang 10g, dangshen 10g
zhuling 20g, zexie 15g, houpo 10g, zhi gancao 6g
Nous prescrivons en poudre concentrée (CP).
200 grammes, à raison de 3g de poudre 3 fois par jour pendant 3 jours, dilué avec un peu d'eau chaude. Après 3 jours, prendre 6g de poudre 3 fois par jour. Puis 3 jours après, augmenter à nouveau jusqu'à 9g de poudre 3 fois par jour. Prendre le traitement soit 1/2 h avant manger ou 1h après manger. Traitement pendant environ 10 jours au total.
La patiente envoie un e-mail le 8 mai indiquant :
« Depuis la 1ère prise, le 27 avril à midi, les vertiges et vomissements ont totalement disparus. Vous avez tapé dans le 1000. Bravo !!! Par moments, je garde malgré tout une instabilité. »
Les vertiges et vomissements ne sont plus réapparu jusqu'à maintenant, c'est-à-dire 7 mois après la première prise.
Le 14 mai 2019, seconde consultation. Après recueil des informations il y a des selles un peu sèches tous les deux jours, urines foncées, pas soif, aversion pour l'eau, ne boit pas, craint le bruit, manque d'énergie, langue un peu bleuâtre, enduit blanc sur l'ensemble de la langue, légèrement jaune au centre, gras épais, pas humide, un peu sec.
Diagnostic en médecine chinoise :
- Excès d'eau qui inonde la terre, taiyin froid humide, qi ni du yangming et chaleur nouée, stase de sang.
Le principe de traitement sera de :
- Favoriser le yin et les liquides organiques de la terre yang, réchauffer et tiédir la terre yin, éliminer l'eau et l'humidité, favoriser la descente de yangming et dénouer la chaleur, éliminer la stase de sang.
Pour le traitement nous sélectionnons des formules et des herbes des orientations du Tigre Blanc de l'Ouest et de la Terre centrale :
- Zhu Ye Shi Gao Tang + Wu Ling San (sans guizhi) modifiées.
Formule 2 :
Zhuye 15g, jiang banxia 15g, shengjiang 20g, fuling 30g
maimendong 20g, sheng shigao 20g, tianma 20g, dangshen 10g
zhuling 20g, zexie 15g, houpo 15g, zhi gancao 8g
zhishi 10g, taoren 15g, yimucao 15g
Nous prescrivons en poudre concentrée (CP).
200g de poudre concentrée, à raison de 6g 3 fois par jour, pendant 11 jours.
Le 25 juillet 2019, troisième consultation. Après recueil des informations il y a parfois sensation de déséquilibre, sensation de lourdeur, ronde et mobile derrière le tympan, la sensation est plus forte lorsqu'elle se penche à droite, sans douleur. L'ORL consulté deux jours auparavant a dit qu'il y avait une « hyper pression fluctuante intra-auriculaire », il a également parlé de « névrite, probablement d'origine virale ».
Pas de vomissement, pas de vertige.
Bonne vitalité. Les selles ne sont plus sèches, parfois molles, « ressemblant à des chipolatas ». Mauvaise haleine.
Nous continuons à traiter en pharmacopée chinoise en utilisant les formules Wu Zhu Yu Li Zhong Tang et Ping Wei San combinées et modifiées.
Formule 3 :
Wuzhuyu 15g, jiang banxia 15g, shengjiang 20g, fuling 30g,
maimendong 15g, dangshen 10g, ganjiang 15g, cangzhu 15g,
baizhu 15g, zexie 15g, houpo 10g, zhi gancao 8g.
200g de poudre concentrée. 5g 3x/j. Pendant 2 semaines environ.
Le 7 octobre 2019, quatrième consultation. Après recueil des informations il y a selles quotidiennes, pas sèches, les urines sont claires si elle boit 1l d'eau, sinon elles sont foncées, pas soif la journée, parfois sensation de soif la nuit car gorge sèche, pas de nausées, pas de vomissements, pas de vertiges, sensation d'instabilité parfois (surtout lorsqu'elle doit descendre une marche), froid lorsqu'elle est allongée sur le dos, apnée du sommeil, mauvais sommeil, fatigue, perte d'audition, bon moral.
Nous utilisons les formules Wu Zhu Yu Tang et Ban Xia Bai Zhu Tian Ma Tang combinées et modifiées.
Formule 4 :
Wuzhuyu 5g, jiang banxia 15g, shengjiang 10g, fuling 30g,
maimendong 15g, dangshen 10g, ganjiang 15g, cangzhu 15g,
baizhu 15g, zexie 15g, danshen 10g, zhi gancao 10g,
tianma 15g, gouteng 15g, longgu 25g,
200g de poudre concentrée. 5g 3x/j. Pendant 2 semaines environ.
Discussion :
Après huit mois de traitement et 4 formules de pharmacopée chinoise sous forme de CP pendant 10 à 15 jours chacune, les vertiges et les vomissements récalcitrants ont disparus après la première dose, et ne sont pas réapparus jusqu'à aujourd'hui.
Dans le Shanghan Lun à l'article 378 il est mentionné :
« S'il y a vomissements secs, vomissements de salive mousseuse et céphalées, on traite avec Wu Zhu Yu Tang (干呕,吐涎沫,头痛者,吴茱萸汤主之) ».
L'article 378 du Shanghan Lun est à rapprocher de l'article 243 appartenant au chapitre sur yangming et de l'article 309 appartenant au chapitre sur shaoyin. Pour toutes ces situations, la formule utilisée est Wu Zhu Yu Tang, bien que les manifestations pathologiques soient différentes, elles sont toutes provoquées par le froid déficience du foie et de l'estomac avec yin trouble qui monte à contre-courant, ainsi, à chaque fois c'est Wu Zhu Yu Tang qui peut traiter la maladie.
Dans l'article 82 du Shanghan Lun il est inscrit :
« Lors de la maladie de taiyang où il a été effectué une sudorification, s'il y a transpiration mais [que le pervers] n'est pas dissipé, que le patient a encore de la fièvre, des palpitations sous le cœur, des vertiges, des spasmes [des muscles] du corps et qu'il est instable [comme] sur le point de tomber au sol, on traite avec Zhen Wu Tang (太阳病发汗,汗出不解,其人仍发热,心下悸、头眩、身瞤动,振振欲擗地者,真武汤主之). »
Puis l'article 316 continue :
« Lors de la maladie de shaoyin qui, après deux ou trois jours n'est pas terminée, arrivé au quatrième ou cinquième jour, s'il y a douleur abdominale, urines non libres, lourdeur et douleur des quatre membres, diarrhée spontanée, cela signifie qu'il y a [présence] du qi de l'eau (1) . Le patient a soit de la toux, soit les urines libres, soit des diarrhées, soit des vomissements, on traite avec Zhen Wu Tang (少阴病,二三日不已,至四五日,腹痛,小便不利,四肢沉重疼痛,自下利者,此为有水气,其人或咳,或小便利,或下利,或呕者,真武汤主之).(2) »
Dans l'article 16 du chapitre 11 du Jingui Yaolüe il est inscrit :
« Lors de la maladie de fixité des reins (shen zhuo), le patient a le corps lourd, froid dans les lombes comme s'il était assis dans l’eau, apparence physique comme si [le corps était rempli] d’eau, mais il n’y a pas de soif, les urines s’écoulent librement, et la prise de boissons et d’aliments est comme normale. La maladie appartient au foyer inférieur. Il y a épuisement physique et transpiration qui rend l’intérieur des habits froid et humide. Si cela dure longtemps, il y aura douleur et [sensation de] froid sous les lombes et lourdeur de l’abdomen comme si [le patient] portait cinq mille pièces à la ceinture. On traite avec Gan Jiang Ling Zhu Tang . (肾着之病,其人身体重,腰中冷,如坐水中,形如水状,反不渴,小便自利,饮食如故,病属下焦。身劳汗出,衣里冷湿,久久得之,腰以下冷痛,腹重如带五千钱,甘姜苓术汤主之) ». (3)
Cette formule Gan Cao Gan Jiang Fu Ling Bai Zhu Tang est composée de gancao, ganjiang, fuling et baizhu / cangzhu. On peut considérer qu'il s'agit d'une modification de la formule Li Zhong Tang, dans laquelle on remplace renshen (herbe appartenant au mouvement terre parmi les herbes douces de la terre, herbe impératrice pour tonifier la terre, selon le Fu Xing Jue) par fuling (herbe appartenant au mouvement eau parmi les herbes douces de la terre, herbe impératrice de la formule Xiao Xie Shen Tang (小泻肾汤 Petite Décoction pour Disperser les Reins), pour disperser le mouvement eau, selon le Fu Xing Jue), afin de rééquilibrer cette relation entre la terre et l'eau, et favoriser l'élimination des liquides pathogènes troubles et permettre la production à nouveau de l'essence (jing 精) (qui constitue le corps des reins). On observe également l'utilisation par Zhang Zhong-jing de sheng gancao (herbe ministre contrôleur pour disperser la rate-terre) à la place de zhi gancao (herbe ministre pour tonifier la rate-terre), pour augmenter aussi l'aspect de dispersion de la formule.
L'article 73 du Shanghan Lun inscrit :
« Lors de la blessure due au froid, s'il y a transpiration et soif, on traite avec Wu Ling San ; s'il n'y a pas soif, on traite avec Fu Ling Gan Cao Tang (伤寒汗出而渴者,五苓散主之;不渴者,茯苓甘草汤主之) »
Et comme l'article 74 complète :
« Il y a atteinte par le vent avec fièvre, après six à sept jours, s'il n'y a pas dissipation et qu'il y a dysphorie, qu'il y a un syndrome de la surface et de l'interne, qu'il y a soif avec envie de boire de l'eau, mais dès que l'eau est absorbée, il y a vomissement, [cette maladie] s'appelle l'eau à contre-courant (shui ni). On traite avec Wu Ling San (中风发热,六七日不解而烦,有表里证,渴欲饮水,水入则吐者,名曰水逆,五苓散主之) ».
Nous avons utilisé cet aspect pathologique « d'eau à contre-courant (shui ni) » mais en prenant en compte qu'il n'y avait pas particulièrement de nouure de chaleur à yangming, et qu'au contraire il y avait une présence de froid, d'eau et d'humidité importante chez la présente patiente.
D'autre part, dans les articles 40 et 96, après les modifications des formules Xiao Qing Long Tang et Xiao Chai Hu Tang, il est à chaque fois énoncé : « S'il y a soif, supprimer banxia (若渴,去半夏) ». On peut alors considérer que comme chez cette patiente il n'y a pas du tout de soif, et qu'au contraire il y a aversion pour l'eau, alors il faudra utiliser banxia. Ainsi nous n'utilisons pas guizhi (de la formule Wu Ling San) et la remplaçons par banxia.
Dans l'article 28 du chapitre 12 du Jingui Yaolüe il est dit :
« Les patients sujets aux vomissements ont habituellement soif. S’il y a soif, [la maladie] est sur le point d’être dissipée. Maintenant, au contraire, il n’y a pas soif, c'est car il y a présence de rétention de liquides pathogènes dans la poitrine (zhi yin) sous le cœur. On traite avec Xiao Ban Xia Tang. (Le Qianjin Yifang dit : Xiao Ban Xia Jia Fu Ling Tang) (呕家本渴,渴者为欲解,今反不渴,心下有支饮故也,小半夏汤主之。(《千金》云∶小半夏加茯苓汤) ».
La formule Xiao Ban Xia Tang est composée de banxia et shengjiang. Selon Sun Si-miao on peut y rajouter fuling.
Dans l'article 38 du même chapitre du Jingui Yaolüe il est aussi dit :
« Si, au contraire, la soif s’arrête, c’est qu’il y a rétention de liquides pathogènes dans la poitrine (zhi yin). S'il y a rétention de liquides pathogènes dans la poitrine (zhi yin), la règle est qu’il y ait des vertiges et la vision trouble (mao). S'il y a vertiges et vision trouble (mao), il y a assurément vomissement (ou). S'il y a vomissements (ou), il convient d’ajouter à nouveau banxia [à la formule] pour éliminer l’eau [pathogène] (渴反止者,为支饮也。支饮者,法当冒,冒者必呕,呕者复纳半夏以去其水). »
Ici, encore on voit que Zhang Zhong-jing ajoute banxia pour éliminer particulièrement l'eau pathogène afin de traiter une situation de liquides pathogènes dans la poitrine (zhi yin) produisant des vertiges et vision trouble (mao), absence de soif, vomissements, etc.
---------
Notes :
(1) Le « qi de l'eau (shui qi 水气) » désigne l'eau froide pathogène qui déborde à l'interne dans une situation d'affaiblissement de yang des reins et perte des fonctions de transformation du qi (qi hua 气化).
(2) Le syndrome de Zhen Wu Tang est un syndrome de froid, le froid fige et provoque les douleurs, ainsi on observe des douleurs abdominales, des douleurs des quatre membres, voire des céphalées, des douleurs du haut du dos et des épaules, des lombalgies, etc. Ce syndrome est également un syndrome de présence d'eau perverse, ainsi on observe les urines qui ne s'écoulent pas librement, des diarrhées, une lourdeur des membres, des vertiges et des palpitations, etc. Dans ce syndrome, le yang qi est déficient et l'eau inonde à l'interne, on pourra aussi observer des spasmes musculaires, des pertes de connaissance avec chute, etc. comme mentionné dans l'article 82 ci-dessus.
(3) Cette formule est aussi appelée Gan Cao Gan Jiang Fu Ling Bai Zhu Tang (甘草干姜茯苓白术汤) ou Shen Zhuo Tang (肾着汤 Décoction de la Fixité des Reins).
Institut Liang Shen de Médecine Chinoise
Boulevard de la Tour , 4
1205 Genève